ŞİMŞEK Tercüme Hizmetleri, tüm faaliyet ve hizmetlerini aşağıdaki etik ilkeler doğrultusunda yürütmektedir;
Dürüstlük
Şimşek Tercüme müşterilerine sadece kaliteli hizmet verir. Firmamız kalitesinden emin olmadığı herhangi bir metni müşterilerine teslim etmez.
Kanunlara Riayet
Şimşek Tercüme vergi esaslarına uygunluk, tercüme edilen evrak asıllarına sadakat ve ticari sorumlulukların üstlenilmesi şeklinde özetlenebilecek yasal sorumluluklarını temel yükümlülüğü kabul eder.
Personel Huzuru
Şimşek Tercüme çalışanlarından yüksek verim bekler ve karşılığında herhangi bir baskı içermeyen, yasal hakların tamamen karşılandığı, huzurlu, tarafsız, ayrımcılıktan uzak bir çalışma ortamını sağlar. Personel ücretleri performans temelinde artırılır.
Son Tarihlere Sadakat
Örnek vermek gerekirse, bir sözleşmeyi imzalamak için İngiltere’den Türkiye’ye gelen bir iş insanının sözleşme henüz İngilizce’ye çevrilmediği için bir ya da daha fazla günler beklemek zorunda kalmasının hem Türkiye’deki ortağı hem de kendisi için ne feci bir başlangıç olduğunu bildiğimizden, metinlerimizi söz verdiğimiz gün ve saatlerde teslim ederiz. Bu bizim için amir bir yükümlülüktür.
Anlayış
Makul ve dürüst sebeplerin varlığı halinde Şimşek Tercüme müşterileri için gösterilebilecek en üst düzey anlayışı ve sabrı gösterir. İyi niyet firmamızda ticari ve felsefi bir davranış şekli olarak kabul görür. Karşılıklı iyi niyetin karşılıklı saygı ve kazanç olacağına inanırız; aksinin ise sahibine her aman kayıp olarak döneceğini biliriz.
Gizlilik
Ticari sırlar, gizli bilgiler ve tüm know-how içeren metinler kendi ticari sırlarımızmış gibi korunur ve bu tür metinlerin bizdeki suretleri müşteriye teslim sonrasında kalıcı olarak derhal yok edilir. Bazı metinler için çeviri sürecine başlamadan önce müşteri ile gizlilik sözleşmesi de akdedilmektedir. Tüm tercümanlarımız ile müşteri metinlerinin korunması için gizlilik anlaşmaları da istihdam öncesinde akdedilir.